sábado, 27 de junio de 2009

ROBERTO FONSECA IN CONCERT






Despues de conquistar al público de Londres y París y participar en el festival de Jazz de Coutances, Francia, con la presentación de su más reciente producción discográfica titulada Akikán, que en lengua yoruba significa corazón, Roberto Fonseca, pianista, compositor y arreglista cubano y el grupo Temperamento se presentaron el 23 de junio a las 8:30 de la noche en el Teatro Mella de Ciudad de la Habana.

Le acompañaron en el escenario, en el saxo, barítono, alto, soprano, flauta y clarinete por Javier Zalba, en el contrabajo Omar González, y Ramsés Rodríguez en el drums.

Como invitados de honor para esta oportunidad estuvieron el guitarrista Jorge Luis Chicoy y el Grupo Ogguere.

After to conquer the public from London and Paris and to participate in the festival of Jazz of Coutances, France, with the presentation of their most recent production titled: Akikán that means in language yoruba "heart", Roberto Fonseca, pianist, composer and Cuban arreglista and the group Temperament were presented June 23 at 8:30 in the night in the Mella Theater in Havana City.

They accompanied him in the scenario, in the saxo, baritone, high, soprano, flute and clarinet for Javier Zalba, in the contrabass Omar González, and Ramsés Rodríguez in the drums.

As companies of honor for this opportunity were the guitarist Jorge Luis Chicoy and the Group Ogguere.

sábado, 20 de junio de 2009

UN DON DEL CIELO














La television cubana esta editando un nuevo documental. bajo la direccion de Alioscar Morejon Pineda. "Un Don del Cielo" nos acerca a la figura de Francis Lavallee, quien realizo los primeros planos de la villa colonial de Trinidad a principios del siglo XIX.

The Cuban television is editing a new documentary. under the direction of Alioscar Morejon Pineda. "Un Don del Cielo" (A Don of the Sky) it brings near us to Francis Lavallee' figure who I carry out the first planes of the colonial village of Trinidad at the beginning of the XIX century.

fashion Show in Havana











Cada año en el Museo nacional de bellas artes se reunen un grupo de diseñadores para mostrar en un Fashion Show espectacular diseños inspirados en obras de artistas plasticos cubanos. En un increible espectaculo de musica, luces e impresionantes diseños unicos.

Every year in the national Museum of fine arts, a group of designers meet for to show in a Fashion Show spectacular designs inspired by Cuban plastic artists' works. In an incredible music show, lights and impressive unique designs.

"Tres Tazas" (Three Cups) in their first anniversary.











"Tres Tazas" en su primer aniversario. Actividad cultural mensual que se crea para invocar a un publico joven uqe busca el arte como alternativa. Un espacio que invade los sentidos con buena musica: trova, jazzz, hip hop, musica fusion, artes plasticas y muchos deseos de compartir el buen arte. En esta celebracion se reunen los artistas plasticos Eduardo Amorin y Junior salomon que dibuja en vivo para el publico. Artistas invitados: Tony Avila, Grupo Lego, Raul Torres, Ogguere y al anfitrion Silvio Alejandro junto a la compañia teatral "El Ciervo Encantado"

"Tres Tazas" (Three Cups) in their first anniversary. Monthly cultural activity that is believed to invoke to an I publish young that it looks for the art like alternative. A space that invades the senses with good music: trova, jazzz, hip hop, music coalition, plastic arts and many desires to share the good art. In this celebration the plastic artists meet Eduardo Amorin and Junior Salomon that he/she draws live for the I publish. Invited artists: Tony Avila, Group Bequeaths, Raúl Torres, Ogguere and to the host Silvio Alejandro next to the theatrical company "El Ciervo Encantado" (The Charmed Deer).

lunes, 11 de mayo de 2009

SAN SEBASTIAN DE ELCANO EN LA HABANA






EL BARCO ESCUELA DE LA ARMADA ESPAÑOLA "JUAN SEBASTIAN DE ELCANO" VISITA LA HABANA. CONSTRUIDO EN 1927 UNO DE LOS BARCOS VELEROS MAS ANTIGUOS DEL MUNDO QUE TIENE COMO OBJETIVO REALIZAR ANUALMENTE UN CRUCERO DE INSTRUCCION DE SEIS MESES. ES UNA EMBAJADA ESPAÑOLA FLOTANTE CON MAS DE 200 PERSONAS A BORDO.

THE SHIP SCHOOL OF THE SPANISH ARMY "JUAN SEBASTIAN DE ELCANO" VISIT THE HAVANA CITY. BUILT IN 1927 ONE OF THE SAILING SHIPS MORE OLDER OF THE WORLD THAT HAS AS OBJECTIVE TO CARRY OUT A CRUISE OF INSTRUCTION OF SIX MONTHS ANNUALLY. IT IS ON BOARD A FLOATING SPANISH EMBASSY WITH MORE OF 200 PEOPLE.

jueves, 23 de abril de 2009

10 BIENAL DE LA HABANA











LA 10 BIENAL DE LA HABANA, ENCUENTRO DE ARTISTAS DE TODO EL MUNDO QUE INTENTAN CON SU OBRA INTEGRARSE A UN MUNDO GLOBAL QUE SE FORMA POR DISIMILES CULTURAS. COMPLEJIDAD Y DIVERSIDAD, PERSPECTIVAS Y DIFERENTES MIRADAS SIN DAR SOLUCIONES PERO HACIENDO REFLEXIONES ACERCA DE UN TEMA COMPLEJO DE ACTUALIDAD.
NOMBRES COMO: ABEL BARROSO, LISET CASTILLO, REINERIO TAMAYO, FERNANDO RODRIGUEZ, MENDIVE, Y OTROS DE CUBA, JESE TANNURI Y SERGIO CEZAR DE BRASIL, NIEVES RIOS DE MEXICO, ALEX BURKE DE MARTINICA , GUAN WEI DE CHINA Y OTROS DAN FE CON SU OBRA PLASTICA.
FOTOS POR: MICHELLE MATASOL Y ORLANDO DOMINGUEZ

THE 10 BIENNIAL OF THE HAVANA, ENCOUNTER OF ARTISTS OF THE WORLD THAT THEY ATTEMPT WITH THEIR WORK to BE INTEGRATED TO A GLOBAL WORLD THAT IS FORMED FOR DISSIMILAR CULTURES. COMPLEXITY AND DIVERSITY, PERSPECTIVES AND DIFFERENT LOOKS WITHOUT GIVING SOLUTIONS BUT MAKING REFLECTIONS PREPOSITION OF A COMPLEX TOPIC OF PRESENT TIME.
NAME AS: ABEL BARROSO, LISET CASTILLO, REINERIO TAMAYO, FERNANDO RODRIGUEZ, MENDIVE, AND OTHERS FROM CUBA, JOSE TANNURI Y SERGIO CEZAR FROM BRAZIL, NIEVES RIOS FROM MEXICO, ALEX BURKE FROM MARTINIQUE , GUAN WEI FROM CHINA AND OTHERS GIVE FAITH WITH THEIR PLASTIC WORK.
PHOTOS BY: MICHELLE MATASOL AND ORLANDO DOMINGUEZ