sábado, 27 de marzo de 2010

CALLE 13 EN CUBA






Explosivo concierto de Calle 13 en la Habana. Mas de 700 000 personas aclaman al grupo y cantan sus canciones en uno de los conciertos mas grandes efectuados en la ciudad.

Explosive concert of Calle13 in the Havana. More of 700 000 people they acclaim to the group and they sing their songs in one of the concerts more big made in the city.

TODOS LOS CAMINOS CONDUCEN A JOSEFINA






Teatro El Publico regresa con una nueva obra de Abilio Estevez: Josefina , la viajera.
Por mas de un siglo ha caminado Josefina, la viajera, desde que abandono la casa de sus padres para llegar a la ciudad de la Habana y querer ver izar al bandera de la República. El fracaso de ese sueño es tambien el fracaso del personaje que nunca llegó a la ciudad. De una caja de espejos sale el espectro viviente de Josefina y el espectador debera acompañarle para conocer su verdad que puede ser la verdad de muchos.
La interpretacion de Osvaldo Doimeadios es magnifica aunque la obra es extensa para ser un monologo y la puesta en escena carece de banda sonora.

Theater El Publico returns with a new work of Abilio Estevez: Josefina, the traveler.
For more of one century Josefina, the traveler, has walked since I abandon the house of her parents to arrive to the city of the Havana and to want to see hoist to the flag of the Republic. The failure of that dream is also the character's failure that never arrived to the city. Of a box of mirrors it leaves Josefina's alive spectrum and the spectator will accompany him to know his truth that can be the true of many.
The interpretation of Osvaldo Doimeadios is it magnifies although the work is extensive to be a monologue and the setting in scene it lacks sound band.

jueves, 18 de febrero de 2010

Bela Mavrak in Cuba








El tenor Bela Mavrak visita la Habana, graba un disco con importantes musicos cubanos y filma un video clip bajo la direccion de orlando Dominguez y su equipo.´

The tenor Bela Mavrak the Havana visits, it records a disk with important Cuban musicians and it films a video clip under the direction of Orlando Dominguez and its team.

miércoles, 17 de febrero de 2010

LA FERIA DEL LIBRO EN LA HABANA








La Feria Internacional de Libro, ahora en Cuba, esta dedicada a Rusia, pais invitado. Miles de personas de todas las edades llegan a este sitio en busca de libros de todas las nacionalidades y para todos los gustos. Una vez mas, la feria brinda un espacio publico cubano con variadas actividades culturales.

The International Fair of Book, now in Cuba, this dedicated to Russia, invited country. People's of all the ages thousands arrive to this place in search of books of all the nationalities and for all the likes. Once but, the fair offers a space I publish Cuban with varied cultural activities.

viernes, 5 de febrero de 2010

EL PROPOSITO DE ENCONTRAR PLACER









Arturo Montoto, fotografo y pintor, nos llega ahora con una nueva exposicion: El jardin de Epicuro. Como dijera el artista: " Mi obra tiene mucho de barroco, pero también de clásico. Es una obra minimalista, no pretendo que aparezcan muchas cosas, sino decir lo más que pueda. Que el espectador pueda sentir mucho con muy poco. Cada uno de nosotros, como artista, posee un repertorio limitado. No podemos tener todo lo que existe fuera de nosotros, ni dentro de nosotros, al alcance del proceso creativo."

The purpose of finding pleasure
Arturo Montoto, photographer and painter, receive us now with a new exhibition: The garden of Epicuro. As the artist said: " My work has much of Baroque, but also of classic. It is a work minimalist, I don't seek that many things appear, but saying the more than we can. That the spectator can feel a lot with very little. Each one of us, as artist, possesses a limited repertoire. We cannot have all that that
it exists outside of us, neither inside us, within reach of the creative process."

domingo, 31 de enero de 2010

EL PODER DE LAS MANOS






Dr. Lino Tomasen, un hombre de barrio, convertido en leyenda por el poder de curar enfermedades con sus manos utilizando la energia de su cuerpo. Actualmente nosotros realizamos un documental acerca de su trabajo. Conocido en Cuba y el mundo por el testimonio de miles de personas.

The power of the hands
Dr. Lino Tomasen, a neighborhood man, transformed into legend by the power of curing illnesses with its hands using the energy of its body. At the moment we carry out a documentary about their work. Well-known in Cuba and the world for the testimony of people's thousands.

lunes, 25 de enero de 2010

Tina Modotti, inolvidable






Una exposicion de fotografias de Tina Modotti nos sorprende por su juego de sombras y cautivadora imagen. Viva en cada impresion, nos acerca a su mundo en blanco y negro, reflejando a una artista inolvidable.

An exhibition of photos of Tina Modotti we are surprised for its game of shades and captivating image. Alive in each impression, it brings near us to their world in white and black, reflecting an unforgettable artist.